سعيد بوكرامي بين المرشحين النهائيين لجائزة ابن خلدون
صورة - م.ع.ن
أُدرج الكاتب والمترجم المغربي سعيد بوكرامي ضمن القائمة النهائية للمرشحين لجائزة ابن خلدون سنغور للترجمة لعام 2025، عن ترجمته لكتاب "فلسفة العائق" للكاتب الفرنسي جيروم ليبر إلى العربية.
كما شهدت القائمة النهائية مشاركة عدد من المترجمين البارزين من العالم العربي وفرنسا، منهم:
ماريان بابو (فرنسا)، لترجمتها رواية "النبيذة" للكاتبة العراقية إنعام كجه جي إلى الفرنسية تحت عنوان l'indesirable.
ستيفاني دوجول (فرنسا) عن ترجمتها رواية "حكاية جدار" للكاتب الفلسطيني ناصر أبو سرور بعنوان je suis ma liberté.
محمد قاسمي (الجزائر) لترجمة مختارات من الشعر النسائي الفلسطيني إلى الفرنسية بعنوان Palestine en éclats.
عبد الحميد العذاري (تونس) عن ترجمة رواية "توجان" للكاتبة آمنة الرميلي بعنوان Tujan.
واشتركت لجنة التحكيم في اختيار القائمة النهائية، وتضم خبراء من المغرب، لبنان، اليمن، تونس والعراق، أبرزهم: عبد السلام بنعبد العالي (المغرب)، بسام بركة (لبنان)، زهيدة درويش جبور (لبنان)، فايزة القاسم (اليمن–فرنسا)، محمد محجوب (تونس)، وهناء صبحي (العراق–فرنسا).
وتمنح جائزة ابن خلدون سنغور للترجمة سنويا لأبرز الأعمال المترجمة بين اللغتين العربية والفرنسية، تقديرا لإبداع المترجمين وإسهامهم في تعزيز التبادل الثقافي والحوار بين الحضارات.